韓国に勝ったホンジュラス代表選手のインスタグラムに韓国語の批判が殺到
1: 動物園φ ★2016/08/14(日) 17:10:11.35 ID:CAP_USER BE:234029221-2BP(0)
sssp://img.2ch.net/premium/3419921.gif
中央日報 2016-08-14 10:11
いわゆる「ベッドのサッカー」の真髄を見せてくれたホンジュラスのサッカー選手アルベルト・エリスが、
自分のインスタグラムに投稿した聖書の一節が話題だ。アリスは12日(現地時間)、自分のインスタグラムに
スペイン語で「Pero los que confian en el Senor renovaran sus fuerzas; volaran como las aguilas
:correran y no se fatigaran、caminaran y no se cansaran。 Isaias 40:31」という文を載せた。
これは聖書のイザヤ書40章31節の御言葉である。プロテスタントと旧教などの違いに応じて解釈の相違があるが、(中略)
「主を信じたい人は新しい力が湧き出る。翼をはためかせ浮き上がる鷲のように、
いくら走っても疲れず、いくら歩いても疲れないであろう」などと翻訳することができる。
一方サッカーの試合が終わった後、エリスのインスタグラムのアカウントには韓国語の非難が殺到している。
あるネチズンは「家に帰って寝てろ。あなたにサッカーする資格はない」と述べ、他の韓国人ネチズンは、
「今度はオリンピック、ワールドカップ競技ではなく、演技者として会おう」と述べた。
一部のネチズンたちは英語で「Your good bed soccer(あなたはベッドサッカーをよくやった)」と述べた。
しかし一部のネチズンは英語でエリスの両親をののしるなど露骨な単語を吐き出し、かえって逆風が起きたりした。
イヒョンテク記者
http://news.nate.com/view/20160814n07998?mid=n1007
中央日報 2016-08-14 10:11
いわゆる「ベッドのサッカー」の真髄を見せてくれたホンジュラスのサッカー選手アルベルト・エリスが、
自分のインスタグラムに投稿した聖書の一節が話題だ。アリスは12日(現地時間)、自分のインスタグラムに
スペイン語で「Pero los que confian en el Senor renovaran sus fuerzas; volaran como las aguilas
:correran y no se fatigaran、caminaran y no se cansaran。 Isaias 40:31」という文を載せた。
これは聖書のイザヤ書40章31節の御言葉である。プロテスタントと旧教などの違いに応じて解釈の相違があるが、(中略)
「主を信じたい人は新しい力が湧き出る。翼をはためかせ浮き上がる鷲のように、
いくら走っても疲れず、いくら歩いても疲れないであろう」などと翻訳することができる。
一方サッカーの試合が終わった後、エリスのインスタグラムのアカウントには韓国語の非難が殺到している。
あるネチズンは「家に帰って寝てろ。あなたにサッカーする資格はない」と述べ、他の韓国人ネチズンは、
「今度はオリンピック、ワールドカップ競技ではなく、演技者として会おう」と述べた。
一部のネチズンたちは英語で「Your good bed soccer(あなたはベッドサッカーをよくやった)」と述べた。
しかし一部のネチズンは英語でエリスの両親をののしるなど露骨な単語を吐き出し、かえって逆風が起きたりした。
イヒョンテク記者
http://news.nate.com/view/20160814n07998?mid=n1007
続きを読む